Regulamentu

1. ORGANIZATZIONE

BABEL FILM FESTIVAL est unu cuncursu tzinematogràficu promòvidu dae sa Sotziedade Umanitària – Tzineteca Sarda paris cun su Sòtziu culturale Babel, Terra de Punt e Areavisuale, chi paris formant sa Diretzione de su BABEL FILM FESTIVAL.

Sa de sete editziones at a èssere intro de su 15 de santandria e su 15 de nadale 2021

2. PUNNAS

BABEL FILM FESTIVAL tenet comente punna sa de valorizare e promòvere sas produtziones tzinematogràficas chi siant espressada de sas minorias linguìsticas e de s’unitzidade de sas istòrias, de sa cultura e de sa limba issoro; de favorèssere su cunfrontu e cuncàmbiu culturale intre de sas comunidades chi si reconnoschent in una minoria linguìstica; de ofèrrere a totu sos autores sa possibilidade de dare visibilidade a sos film issoro e boghe a sas limbas issoro. Su cuncursu est intregadu a òperas tzinematogràficas in ue sos diàlogos e sos testos siant in una limba de minoria, dialetu, slang, limba morta o in sa limba de sos sinnos.

3. DEFINITZIONES

A) Cun “limbas regionales o de minoria” si cherent inditare sas limbas 1) faeddadas a manera traditzionale in unu territòriu de un’Istadu dae tzitadinos de custu Istadu chi est pro nùmeru unu grupu prus piticu cunforma a su restu de sa populatzione de s’Istadu, e, 2) diferentes dae sa/sas limba/s ufitziale/s de custu Istadu; custa non ponet in contu sos dialetos de sa/sas limba/s o sas limbas de sos disterrados;

B) cun “territòriu in ue una limba regionale o de minoria si faeddat” si cheret inditare s’àrea geogràfica in ue custa limba est presente a manera istòrica e traditzionale;

C) cun “limbas sena de territòriu” si cherent inditare sas limbas faeddadas dae tzitadinos de s’Istadu chi sunt diferentes dae sa/sas limba/s faeddada/s cunforma a su restu de sa populatzione de s’Istadu ma chi, mancari impitasdas dae s’Istadu a manera traditzionale, non faghet a ddas acapiare a una leada geogràfica piessinnada.” (Carta europea de sas limbas regionales o de minoria, 1992)

Pro custu cuncursu:

a) sunt ammìtidas totu sas limbas de minoria e sos dialetos faeddados dae populatziones alloglotas chi non tèngiant un’Istadu de referèntzia, o chi non siant limbas ufitziales de Istados diferentes dae cussos in ue su film est fatu;

b) sunt leados a cunsideru che a limbas de minoria fintzas sos dialetos e sas limbas de sos sinnos.

4. TEMAS E PIESSINNOS DE SAS ÒPERAS

Podent leare parte totu sas òperas sena vìnculos de annu de produtzione, gènere, tema, formadu e tècnica, siat distribuidas in sas salas tzinematogràficas o in su mercadu home-video in Itàlia o in s’èstero, siat èditas chi inèditas. Sa cunditzione ebbia pro pòdere leare parte est sa limba de sos testos e de sos diàlogos, chi depet èssere s’espressada de una minoria linguìstica, culturale o sotziale. Sa limba de minoria bi depet èssere a su mancu in su 50% de diàlogos e testos pro sa Setzione Ufitziale (bide art.5).

Si sa limba de minoria b’at pro prus pagu de su 50%, su film s’at a pòdere ammìtere, pro giudìtziu de sa Cummissione BabelFF, in àteras setziones (bide art. 5).

In sa Setzione Ufiziale e in sas setziones acapiadas s’ant a fàghere sas distintziones chi sighint:

Sas òperas chi ant a tènnere piessinnos ammesturados intre de documentàriu e fiction s’ant a intregare a giudìtziu de sa Cummissione BabelFF a s’una o a s’àtera genia de documentàriu o de fiction.

Sas òperas depent èssere sutatituladas de preferèntzia in italianu o si nono in inglesu.

5. SETZIONES

Su Babel Film Festival est partzidu in duas setziones:

SETZIONE UFITZIALE

Sa Setzione Ufitziale tenet sos film seberados dae sa Cummissione BabelFF e intregados a su giudìtziu de sa Giuria Ufitziale – numenada Giuria Babel – pro chi assignet sos tres prèmios ufitziales, numenados “Prèmios Maestrale”. Podent pigare parte a custa setzione petzi sos film in ue sa limba de minoria est presente a su nessi pro su 50% de sos diàlogos e de sos testos (bide art. 4). Sa Giuria Babel intregat sos prèmios chi sighint:

SETZIONES ACAPIADAS

Sas Setziones Acapiadas sunt setziones fatas dae giurias piessinnadas chi podent avalorare finas film in ue sa limba de minoria siat faeddada pro prus pagu de su 50% (bide art. 4). S’intregu de sas pellìculas a Setziones Acapiadas l’apostìvigat sa Cummissione BabelFF (bide art. 8)

Sas Giurias de sas Setziones Acapiadas intregant sos prèmios chi sighint:

6. COMENT BI LEARE PARTE

A leare parte a su Cuncursu est gratis e abertu a totus, senza làcanas de edade e de natzionalidade. Onni autore podet imbiare prus de un’òpera pro onni setzione, cumpilende pro onniuna su Form On-line de Iscritzione/Liberatòrias.

Leende parte a su Cuncursu onni autore atzetat de manera automàtica e de su totu su regulamentu presente.
Pro pòdere leare parte a manera giusta e cumpleta tocat de cumpilare su form on-line in su situ babelfilmfestival.com.

Su Form On-Line est petzi una pre-iscritzione a su Festival. L’iscritzione s’at a dèpere cumpletare imbiende sos file chi sighint a sa mail info@babelfilmfestival.com:

Sa mail depet tènnere a ogetu custu: CUNCURSU BABEL FILM FESTIVAL – “tìtulu de su film”.

Si retzit cun praghere materiale informativu subra de sa minoria linguìstica rapresentada dae su film.

Totu su materiale imbiadu non si nche torrat a segus e at a èssere remonidu in s’archìviu de su “TZINEMA DE SAS MINORIAS LINGUISTICAS” BABEL FILM FESTIVAL, ammaniadu in sa Sotziedade Umanitària – Tzineteca Sarda cun finalidade petzi de istùdiu e promotzione de su Cuncursu e de sas fainas de su Festival.

7. AMMISSIONE E REGOLARIDADE DE SAS ÒPERAS

A su Cuncursu sunt ammìtidos petzi sos film presentados a manera regulare pro mèdiu de su Form On-Line intro de sos tèrmines apostivigados e retzidos a manera regulare, cun su file de projetzione e su Mòdulu Iscritzione/Liberatòrias.

Sa data de iscadèntzia est su 30 lampadas 2021

Pro su materiale si faghet referèntzia a sa data de imbiu.

S’ammissione la delìberat, a giudìtziu non sindacàbile, sa Cummissione BabelFFcunforma a sa regularidade de sa documentatzione imbiada.

Si podet negare de bi leare parte a su Festival a film chi a manera tècnica non sunt a tretu de assegurare una projetzione pùblica bona. At a èssere a incuru de sa Cummissione BabelFF de informare sos autores de sas òperas ammìtidas e cussas no ammìtidas a su Cuncursu e a cale Setzione de Cuncursu (Ufitziale o Acapiada) at a leare parte. A unu film l’ant a pòdere avalorare una o prus giurias.

S’incapas bi siat una setzione non cuncursuale su Mòdulu Liberatòrias firmadu permitit sa projetzione de su film finas foras de cuncursu.

8. CUMMISSIONE DE SELETZIONE

Sa Cummissione de BabelFF, istituida dae sa Diretzione de su Babel Film Festival, depet ammaniare e gestire sas fases diferentes de su programma de su Festival. Sos sèberos de sa Cummissione non sunt sindacàbiles. Sas fainas suas sunt custas:

  1. Avalorare s’ammissibilidade de sas rechestas de iscritzione a su Festival;
  2. Seberare o averiguare sa cumpositzione de sas giurias in sas paritzas setziones de su Festival;
  3. Seberare sos film de intregare a sas giurias de sa Setzione Ufitziale e de sas Setziones Acapiadas;
  4. Avalorare e acrarire sa genia (documentàriu o fiction) de sas òperas chi tenent piessinnos ammesturados;
  5. Sos film chi a pustis de sa prima setzione no ant a èssere in cuncursu pro sa Setzione Ufitziale sa Cummissione los at a pòdere intregare a una o prus Giurias de sas Setziones Acapiadas;
  6. Organizare su programma e averiguare totu sos mamentos de s’ammàniu de su Festival.

9. GIURIAS

Sa Giuria de sa Setzione Ufitziale tenet sete cumponentes seberados dae sa Cummissione BabelFf intre registas, operadores de su tzìnema, crìticos, intelletuales, autores e espertos de s’àmbitu tzinematogràficu e de s’àmbitu de sos istùdios de sas limbas de minoria.

Sos film seberados pro sa Setzione Ufitziale s’ant a trasmìtere a sa giuria pro sas fases de avalorada.

A sos film intregados a sas Setziones Acapiadas dae sa Cummissione BabelFf los ant a visionare sas giurias piessinnadas pro assinnare cada prèmiu. Sos prèmios ONE WOR(L)D, UNICA Città di Cagliari, DIRITTO DI PAROLA los ant a dare sas giurias chi lis pertocant in s’interis de su Festival. Sos prèmios ITALYMBAS, AAMOD, SCUOLA CINEMA OSTANA, FICC, FEDIC, DIARI DI CINECLUB los ant a dare a sas giurias chi lis pertocant in antis de cumentzare su Festival sighende sos bisòngios de ammàniu de cadaunu partner. Sos film postos in sas Setziones Acapiadas s’ant a pòdere projetare in pùblicu in sas chidas in antis de s’inghitzu ufitziale de su Festival, in sas sedes buscadas dae sos partner in Sardigna o in foras de s’ìsula.

10. PRÈMIOS

S’ant a dare sos prèmios imbenientes pro cada setzione e s’ant a pòdere dare unas cantas Mentovadas Distintas:

  1. prèmiu “Maestrale” longumetràgiu mègius dadu dae sa Giuria Babel: € 6.000,00;
  2. prèmiu “Maestrale” curtzumetràgiu documentàriu mègius, dadu dae sa Giuria Babel: € 2.500,00;
  3. prèmiu “Maestrale” curtzumetràgiu fiction mègius, dadu dae sa Giuria Babel: € 2.500,00;
  4. prèmiu UNICA Cità di Cagliari, dadu dae sos dischentes de s’Universidade de Casteddu: € 1.500,00;
  5. prèmiu DIRITTO DI PAROLA, dadu dae sos dischentes de sas iscolas superiores de Casteddu a su curtzumetràgiu de fiction mègius: € 1.000,00;
  6. prèmiu ITALYMBAS, dadu dae sas giurias populares de sas minorias linguìsticas italianas a sos film faeddados in sas limbas de minoria tuteladas dae sa lege 482/1999: € 1.000,00;
  7. prèmiu ONE WOR(L)D, dadu dae una delegatzione de chie est pedende asilu polìticu chi est in Sardigna: € 1.000,00;
  8. prèmiu de su pùblicu FICC, dadu dae sa giuria cumposta dae sos Circoli del Cinema FICC a su documentàriu mègius: € 1.000,00;
  9. prèmiu de su pùblicu FEDIC, dadu dae sos Cineclub Fedic de Casteddu;
  10. prèmiu AAMOD, dadu dae su Archivio Audiovisivo del Movimento Operaio e Democratico di Roma, chi est sa possibilidade de impitare a gratis 3 minutos de film de Archìviu;
  11. prèmiu SCUOLA CINEMA OSTANA, dadu dae sa giuria de sa Scuola Cinema Ostana;
  12. prèmiu DIARI DI CINECLUB, dadu dae sa giuria de sa Rivista online Diari di Cineclub.

Sos prèmios s’ant a dare petzi a su sutascritore de su Mòdulu Iscritzione/Liberatòrias chi nd’apostìvigat s’iscritzione de su film a su cuncursu.

Sa Diretzione artìstica ponet in contu de mudare s’istrutura de sos prèmios s’incapas cunditziones ogetivas (impèigos pro pandemia o àteru) istorbent de fàghere una giuria oblighende de fburrare su prèmiu prevìdidu o àteras mudaduras de organizatzione.Sa comunicatzione de su prèmiu intregadu s’at a fàghere in sas dies in antis de su Festival a tales de assegurare sa presèntzia de su binchidore in sa Premiatzione. Su binchidore est obligadu a cuare sa nova de sa bìnchida e de nde fàghere calesisiat comunicatzione, mescamente a sos mèdia. S’incapas custu at a acuntèssere in antis de sa prima serada, no s’at a dare su prèmiu a isse.

Sos prèmios in dinare s’ant a dare intro de sos ses meses a pustis de sa data de sa premiatzione.

11. LIBERATÒRIAS E IMPREU DE SOS FILM

Cun su Form On-Line e su Mòdulu Liberatòrias firmados s’autore cunsentit:

a) sa projetzione lìbera de su film in intro de su programma de su Festival;

b) sa publicatzione de sos testos e de sas fotos imbiadas in su catàlogu e in su situ de su Cuncursu e in totu sas pàginas social ufitziales de su Cuncursu e de sos partner de su Festival;

c) sa publicatzione de sos trailer de su film in su situ de su Cuncursu e in totu sas pàginas social ufitziales de su Cuncursu e de sos pertner de su Festival.

In prus podent cunsentire, si autorizados borta cun borta, comente inditadu in su Mòdulu Liberatòrias:

d) de mandare in televisione sos film in intro de unu format de propriedade de su BABEL FILM FESTIVAl, postu in unu canale regionale sardu de propriedade de s’Assòtziu Babel;

e) s’impreu de su film dae unu ghetu culturale, non cummertziale dae banda de s’Organizatzione de su Cuncursu e de sa Tzineteca Sarda de Casteddu, finas sa projetzione de sos film in sas rassinnas “Babel in tour” chi promovent su Festival;

f) sa publicatzione de su film in piataformas VOD (cun atzesu limitadu e iscritzione) de propriedade de su BABEL FILM FESTIVAL.

Su calendàriu e sos oràrios de sas projetziones s’at a pùblicare in su situ de su Cuncursu. Sos film s’ant a presentare in versione originale cun sutatìtulos in italianu o inglesu.

S’incapas sos film seberados sunt in pellìcula, s’Organizatzione de su Cuncursu s’at a cuncordare cun sa produtzione o cun s’autore a pitzu de comente imbiare sa còpia.

Sos film binchidores, in sas projetziones a pustis de su BABEL FILM FESTIVAL, ant a dèpere marcare sos indicos de su prèmiu retzidu, est a nàrrere pro esempru:

BABEL FILM FESTIVAL 2019
Prèmiu “Maestrale”, documentàriu/longumetràgiu/curtzumetràgiu mègius…
“Maestrale” Award, best documentary/feature film/short film…
premio “Maestrale”, miglior documentario/lungometraggio/cortometraggio…

12. RESPONSABILIDADES

Pro mèdiu de sa sutascritzione de su Mòdulu Iscritzione/Liberatòrias s’autore declarat:

13. CLÀUSOLA CUMPROMISSÒRIA E DE CONGRUOS

Calesisiat perrica chi diat essire a campu pro su chi pertocat sas relatas chi sunt ogetu de custu regulamentu s’at a intregare a su giudìtziu de unu collègiu arbitrale, fatu de tres cumponentes, de sos cales: a) unu cun funtziones de presidente de su collègiu arbitrale, numenadu dae s’Organizatzione de su Cuncursu; b) unu numenadu dae su cuncurrente; c) unu numenadu a cumone a pitzu de sos puntos a) e b) o sinono, si non b’at acordu, dae su Presidente de su Tribunale de Casteddu.

14. CLÀUSOLA DE CONGRUOS

Pro cada ecetzione chi non torrat in custu regulamentu s’Organizatzione de su Cuncursu si leat su diritu de leare sèberos definitivos.

Custu regulamentu est iscritu in sardu, italianu e inglesu. S’incapas b’ant problemas de interpretatzione tenet balia sa versione italiana.